Главная страница общества Вертоград

 

Богослужение    Иконы    Проповеди    Аудио    Видео    Издания    Софт

Об авторе    Почта    Пожертвование    Новости сайта

 

Главная\ Издания

 

Издания, использующие переводы
епископа Амвросия (Тимрота)

 

Обложка Псалтири в русском переводе издания 2019 года

 

Псалтирь в русском переводе

Издательство: Никея, 2019 г.

Современным православным церковнославянский текст Псалтири понятен не вполне; не облегчает понимание и синодальный перевод Библии на русский язык, сделанный с древнееврейского и значительно отличающийся. Настоящий русский перевод Псалтири выполнен с греческого оригинала авторитетным переводчиком богослужебных текстов иеромонахом Амвросием (Тимротом). Приобрести книгу можно на сайте издательства: nikeabooks.ru

 

 

Обложка Православного молитвослова в русском переводе издания 2019 года

 

Православный молитвослов в русском переводе

Издательство: Никея, 2019 г.

В этом издании традиционные молитвенные правила (утреннее, вечернее, ко Святому Причащению), каноны и чинопоследования приводятся на русском языке в переводе иеромонаха Амвросия (Тимрота). Приобрести книгу можно на сайте издательства: nikeabooks.ru

 

 

Обложка Молитвослова толкового издательства Терирем 2019 года

 

Молитвослов толковый с приложением толкования Заповедей Божиих, а также Символа Веры

Издательство: Терирем, 2019 г.

"Применяющийся сейчас в богослужебной практике церковнославянский язык безусловно красив и максимально к ней приспособлен, - писал известный переводчик богослужебных текстов Православной Церкви, отец Амвросий (Тимрот). - Но даже среди духовенства вряд ли найдется много тех, кто до конца понимает все, что читается и поется в храме". И уж тем более перевод повседневных молитв актуален для людей, которые начали свою духовную жизнь недавно. Для этого и выпущен наш толковый молитвослов, составленный по изданию для народных училищ, увидевшему свет в 1914 году, основательно адаптированному к современному русскому языку.

 

 

Обложка Октоиха издательства Киево-Печерской Лавры 2018 года

 

Октоих. Воскресное богослужение восьми гласов с переводом

Издательство: Киево-Печерская Лавра, 2018 г.

Попыткой сделать более доступным для прихожан богатство богослужебных текстов и вызвано появление этого сборника. В нем содержаться тексты песнопений (основная их часть) с параллельным русским переводом используемых во время воскресного всенощного бдения. Перевод выполнен о. Амвросием Тимрот.

 

 

Обложка Молитвослова издательства Николин день 2018 года

 

Православный молитвослов для новоначальных с переводом на современный русский язык

Издательство: Николин День, 2018 г.

Издание «Православный молитвослов для новоначальных с переводом на современный русский язык» призвано помочь людям, делающим первые шаги в Церкви и испытывающим затруднения с пониманием наиболее часто употребляемых молитв. Тексты всех молитвословий, напечатанные гражданским шрифтом, предлагаются с параллельным переводом на современный русский язык. При переводе сделана попытка совместить буквальную передачу смысла оригинала с максимально возможной ясностью. Каноны раздельные.

 

 

Обложка Часослова для мирян издания 2015 года

 

Часослов для мирян с параллельным переводом на русский язык

Издательство: Общество Синхрония, 2015 г.

В книге даются утренние, дневные, вечерние последования. В качестве приложения напечатаны молитвы трапезы (в редакции священноисповедника Афанасия Ковровского), часы Пасхи, молитва преподобного Ефрема Сирина, Помянник и схема еженедельного чтения Псалтири. Для удобства молящихся, чины даются в традиционном церковнославянском варианте (гражданским шрифтом) и в русском переводе иеромонаха Амвросия (Тимрота). Приобрести книгу можно, связавшись с издательством по адресу: synchroniacommunity@gmail.com

 

 

Обложка Псалтири издания 2014 года

 

Псалтирь: современный перевод с греческого

Издательство: Общество Синхрония, 2014 г.

Общество Синхрония выпустила свой первый книжный проект. Издание оформлено в твердом переплете на хорошей бумаге крупным шрифтом, имеются иллюстрации. Приобрести книгу можно, связавшись с издательством по адресу: synchroniacommunity@gmail.com

 

 

Обложка Молитвослова издательства Николин день 2014 года

 

Православный молитвослов для новоначальных с переводом на современный русский язык (Иеромонах Амвросий (Тимрот))

Издательство: Николин День, 2014 г.

 

 

Обложка Молитвослова издательства Неугасимая лампада 2013 года

 

Православный молитвослов для новоначальных с переводом на современный русский язык

Издательство: Неугасимая лампада, 2013 г.

 

 

Обложка Как прийти в Церковь митрополита Илариона (Алфеева) издания 2010 года

 

Как прийти в Церковь

Издательство: Эксмо, 2010 г.

 

 
 

Обложка Молитвослова издательства Артос-Медиа 2007 года

 

Православный молитвослов для новоначальных с переводом на современный русский язык

Издательство: Артос-Медиа, 2007 г.

 

 

Издания общества Вертоград

 

Обложка Молитвослова и Псалтири издания 2009 года

 

Молитвослов и Псалтирь

Перевод Молитвослова и Псалтири: иеромонах Амвросий (Тимрот).

М.: 2009, 224 с.

 

 
 

Обложка Великого канона Андрея Критского издания 2007 года

 

Великий Канон преп. Андрея Критского

Введение. Перевод Канона: иеромонах Амвросий (Тимрот).
М.: 2007, 104 с.

 

 
 

Обложка Часослова издания 2003 года

 

Часослов

Введение. Перевод Часослова и приложений к нему: иеромонах Амвросий (Тимрот).
М.: 2003, 272 с.

 

 
 

Обложка Псалтири издания 2002 года

 

Псалтирь

Введение. Перевод Псалтири, Песен Св. Писания и молитв: иеромонах Амвросий (Тимрот).
М.: 2002, 244 с.

 

 
 

Обложка Псалтири издания 1999 года

 

Псалтирь

Введение. Перевод Псалтири, Песен Св. Писания и молитв: иеромонах Амвросий (Тимрот).
М.: 1999, 211 с.

 

 
 

Мы будем благодарны всем, кто захочет оказать посильную помощь в издании переводов Православного Богослужения.

 

 

© Иконы и переводы  Св. Писания и Богослужебных текстов: еп. Амвросий (Тимрот)

При любом использовании материалов сайта, ссылка на автора обязательна.